10 APRILE 2025

Dalle ore 11:00 alle ore 11:45

Terminologia?

Sì..ma PRIMA della traduzione

Se la tua azienda produce beni strumentali e li esporta in tutto il mondo, hai sicuramente fatto tradurre i manuali tecnici in decine di lingue.

E molto probabilmente, più di una volta i tuoi clienti stranieri hanno contestato i manuali dei tuoi prodotti.

Di conseguenza, ti sei rivolto al tuo fornitore di traduzioni, lo hai messo alle strette, e ti sei rifatto fare il lavoro.

E ti saresti aspettato di risolvere il caso.

Ma il tuo cliente rimane insoddisfatto.

Tipicamente, non comprendi nulla della lingua del tuo cliente e non sai a chi dare la colpa:

  • l’agenzia di traduzione non sa più svolgere il proprio lavoro?
  • il tuo cliente è un rompiscatole, o si è svegliato male, o sta cercando un pretesto per ottenere qualcosa dalla tua azienda?

E non sai come uscirne: cambiare fornitore o sperare che la collaborazione migliori?

Il feedback del tuo cliente non ti aiuta molto.

  • Fino a qualche anno fa, era: “tradotto con google translate”
  • Ora: “tradotto con deepl” oppure ancora meglio: “tradotto con chatgpt”

Può essere, ovviamente, ma in genere non è questo il caso.

Il 70% delle contestazioni relative alla traduzione dei manuali tecnici riguarda la terminologia, e un buon 20% è riconducibile alla terminologia.

Nel corso della diretta scoprirai:

Siamo gli unici in Italia ad automatizzare in modo sicuro le istruzioni di prodotto.

Da più di 30 anni aiutiamo costruttori di macchine, equipaggiamenti industriali, dispositivi elettronici e beni strumentali a creare, tradurre e pubblicare i manuali tecnici in tutte le lingue.

Facciamo solo questo, e lo facciamo nel pieno rispetto delle direttive di prodotto, e utilizzando tutte le tecnologie che il mercato ci mette a disposizione, in modo completamente trasparente e sicuro.

ISCRIVITI ALLA DIRETTA

Compila il form, l’iscrizione è gratuita.

Ti manderemo il link per partecipare alla diretta YouTube “Terminologia? Sì..ma PRIMA della traduzione”

FONDATORE DI BECAUSE SOLUTIONS

Sono il primo digital coach e formatore nel campo dei manuali tecnici. Dopo 25 anni di esperienza nell’industria manifatturiera e aver fondato la prima multinazionale italiana nel settore documentazione di prodotto, mi sto dedicando ad una sola missione: aiutarti ad automatizzare il processo di creazione, traduzione e pubblicazione dei manuali tecnici senza rischi.